Музыка под занавес - Страница 111


К оглавлению

111

— Инспектор Ребус, полиция Эдинбурга, — сказал он в телефон. — Слушаю вас…

— Алло! Говорит Родди Денхольм. Это вы мне звонили?..

Выговор выдавал в нем человека, получившее неплохое образование.

— Да, мистер Денхольм. Спасибо, что перезвонили.

— Вам повезло, инспектор, — я ложусь довольно поздно…

— У нас здесь день.

— А в Сингапуре — ночь.

— Мистер Блэкмен говорил, что вы сейчас находитесь либо в Мельбурне, либо в Гонконге…

Денхольм от всей души рассмеялся. В его смехе Ребус уловил легкую хрипотцу, свойственную курильщикам.

— На самом деле я могу быть где угодно, — сказал он. — Даже в соседнем здании. Потрясающее изобретение — эти мобильные телефоны!

— Если вы находитесь в соседнем здании, сэр, то гораздо дешевле было бы просто встретиться и поговорить лицом к лицу, — заметил Ребус.

Денхольм снова рассмеялся:

— Вы так хотите меня видеть? Тогда кто мешает вам сесть на самолет и прилететь ко мне в Сингапур?

— Я стараюсь по мере сил не способствовать загрязнению окружающей среды окислами углерода.

Ребус глубоко затянулся и выпустил табачный дым к потолку.

— А вы сейчас где, инспектор?

— На Бакли-плейс…

— А-а, знаю… Университетский район, да?

— В квартире одного покойника.

— Простите, я не расслышал. Где, вы сказали?

— В квартире человека, который умер.

Последовала пауза, потом Денхольм сказал:

— Из таких мест мне еще не звонили. И чья же это квартира, если не секрет?

— Одного поэта. Его звали Александр Федоров. Вы о нем слышали?

— Да, конечно, но…

— Он был убит примерно неделю назад, и в ходе расследования всплыло ваше имя.

— Расскажите-ка поподробнее…

Эта фраза прозвучала так, словно Денхольм устраивался в кресле или на кровати в номере отеля. Ребус тоже опустился на диван и уперся локтем в колени.

— Нам стало известно, что вы работали над одним проектом — что-то вроде видеоинсталляции для нашего парламента. Звуковое оформление вы поручили одному специалисту…

— Чарльзу Риордану, — подсказал Денхольм.

— Вот именно. — Ребус немного помолчал. — К сожалению, он тоже погиб.

Родди Денхольм негромко присвистнул:

— Как это произошло?

— Кто-то поджег его дом.

— А записи?.. Записи целы?!

— Насколько нам известно — да. Записи уцелели.

Денхольм, по-видимому, уловил новые нотки в голосе Ребуса.

— Я, вероятно, кажусь вам самовлюбленным эгоистом, — начал он. — Но…

— Не беспокойтесь, — перебил Ребус. — Ваш агент мистер Блэкмен тоже спросил в первую очередь о пленках.

Денхольм смущенно откашлялся.

— Бедняга Чарльз…

— Вы хорошо его знали?

— Мы познакомились, когда я начал работать над парламентским проектом. Он показался мне достаточно симпатичным человеком — порядочным и весьма квалифицированным, но я бы не сказал, чтобы мы с ним много общались.

— Мистер Риордан работал и с Александром Федоровым.

— Вы намекаете, что я могу быть следующей жертвой?

По тому, как Денхольм это сказал, было трудно понять, шутит он или нет, поэтому Ребус просто ответил:

— Я так не думаю, сэр.

— И вызвоните не для того, чтобы меня… предостеречь?

— Просто мне показалось, что совпадение достаточно любопытное.

— Но ведь я совсем не знал Федорова — мы никогда не встречались.

— Зато один из поклонников вашего искусства знал Александра очень хорошо. Его фамилия Андропов. Сергей Андропов.

— Имя мне знакомо.

— Он — крупный предприниматель и коллекционирует ваши работы. Что интересно, Андропов рос вместе с Федоровым.

Денхольм снова присвистнул.

— Вы когда-нибудь встречались с Андроповым?

— Нет, насколько мне известно. — Денхольм немного помолчал. — И вы думаете, что Андропов убил Федорова?

— Мы стараемся учитывать все возможности.

— А как… что случилось с Федоровым? Андропов подбросил ему какой-то радиоактивный изотоп, как тому русскому парню в Лондоне?

— Вы имеете в виду Литвиненко? Нет. Федорова жестоко избили на улице. Проломили ему череп.

— Да-а, преступник явно не стремился придать происшедшему видимость несчастного случая.

— Нет, не стремился. Скажите, мистер Денхольм, почему вы избрали для вашего проекта именно Комитет по возрождению городов?

— Это не я — это они меня выбрали. Точнее, когда я поинтересовался, кто из парламентариев хотел бы поучаствовать в подготовке проекта, председатель этого комитета сказала, что она готова мне содействовать.

— Вы имеете в виду Меган Макфарлейн?

— Вот уж у кого нет недостатка в самомнении! Можете мне поверить, инспектор — уж я-то в этом разбираюсь!

— Охотно верю, сэр.

В трубке послышался звук, похожий на дверной звонок.

— Кажется, мне принесли ужин, — пояснил Денхольм.

— Не стану вас больше задерживать, — сказал Ребус. — Еще раз спасибо вам за то, что перезвонили.

— Пустяки, инспектор.

— Только одно, сэр… — Ребус выдержал паузу, чтобы полностью завладеть вниманием художника. — Прежде чем вы откроете дверь, убедитесь, что это действительно рассыльный.

С этими словами он выключил телефон и позволил себе улыбнуться.

32

— Здесь, наверное, совсем не много, если сюда все влезло, — задумчиво проговорила Шивон, вертя в пальцах небольшую флешку в пластиковом корпусе. Она сидела за столом инспектора Макрея, который куда-то уехал, а свой кабинет предоставил в ее распоряжение. Это оказалось весьма кстати: она привела сюда Терри Гримма, поскольку в помещении отдела происходило настоящее столпотворение.

111